Tα’ shwītōk nusipě’ ntōm mbee: cwě’, cɔ mα wěn zᾱ; pó fāt wen lam tᾱ a bᾱngóó, etc. Pō bᾱnkwá’sí mά yáá fhʉ̄ mbí mᾱshie, ǒ mbí mᾱsᾱh, tα ntō’ mᾱnkóm ī. Nga’ŋwāt bᾱntā’ mbᾱ lahā lᾱ, pō bᾱkóm ī si’ kom. Lah nzhī ndíndē, pó ntʉ̄ᾱ í cicǎh ngwe’, mᾱncāk mά á pēn; ngʉ́ mbα lahā lᾱ , a bᾱtā’ si’ tǎ’. Ntie’ bàá, pó ndēn mά á nū ngu, ά pó tōm njǎm ī. A sǐ’ mbēn mbʉ́ά nū bᾱ, mα nkwe pʉ̌ njᾱᾱ nthʉ́ pō mά yʉ̄ᾱ bα̌ wen sipe’.
Quand dans un village survient un crime majeur: vol aggravé, enpoisonnement, sorcellerie débilisante, etc. On peut soupçonner tel ou tel et on commence à l’accuser. La personne a beau nier, on persiste à le suspecter. Pour connaître la vérité, on le soumets à un interrogatoire public pour l’amener à avouer; s’il persiste à nier, on lui propose de boire le « ngu » pour être lavé de tout soupo̧n; le refuser constitue pour tous un aveu. When in a village there is a major crime: robbery, enpoisonnement, débilisante witchcraft, etc. One suspects this or that person and begins to accuse him. The person can deny, one persists in suspecting him. To know the truth, he is submitted to a public interrogation to get him to confess; if he continues to deny, he is asked to drink the « ngu » to be cleared of all soupo̧n. His refusal constitutes an admission
S’il accepte la procédure, on cherche un spécialiste pour confectionner le ngu . Avant de le boire, l’accusé affirme son innocence en disant: « Pas moi! Je n’ai jamais eu de la haine envers quelqu’un ! Je ne suis pas mêlé à cette affaire ! On m’accuse à tort. Etc.» S’il dit la vérité, la boisson n’aura aucun effet sur lui. Celui qui se défend dans le mensonge, peut périr ou subir quelque infirmité temporelle ou permanente. If he accepts the procedure, a specialist is requested to prepare the « ngu ». Before drinking, the accused asserts his innocence, saying, « Not me! I never had hatred towards someone! I’m not involved in this matter. If he is telling the truth, the drink will have no effect on him. He who defends a lie, can perish or suffer some temporary or permanent disability. Kά bά ngu ? Ngǔ mbᾱ tα’ nᾱ’ mα nga’ka’ niααsi; yūᾱ bα̌ nzhī wū yi ǎ nnα̌h ntām lά. Pó mbēn mά nga’ka’ lά mfά’ mα lētīā nthʉ̄. Tᾱ’!, a bα̌mbéé nō, nnᾱh wū sipě’ ntām, mα ǒ kάkō’ thʉ̄ mfī’ ngu cōp ō. Qu’est-ce le « ngu ». C’est une « boisson de vérité » que prépare un spécialiste. Celui-ci est seul à connaitre les ingrédients . On lui fait confiance son honnêteté par rapport aux effets de son produit. Mais si par haine, il fait du faux, le ngu condamnera l’accusé quelque soit le cas. What the « ngu ». It is a « drink of truth » manufactured by the specialist. He is only one to know the ingredients. People trusts his honesty about the effects of this drink. But by hatred, he can direct the result to condemn the accused whatever the case. |
Ntíé NGU: sǐ nkwe ngu tά pó nnū bᾱ ! Ntíéntíé ngǔ wū: ngu sōh, ngu ngam ngofāt; ngu njə; ngu sōh, ō, ngam ngofāt, etc. Différentes formes de « Ngu »: Tous les ngu ne sont pas administrés sous forme de boisson; on distingue le test du piment ou du grain de maïs, l’épreuve de la hache; l’épreuve de la tortue, etc Different forms of « Ngu » :All ngu are not administered as a drink; we distinguish the test chili or corn grain, the test of the ax; proof of the turtle, etc.
Le test de la hache : Le spécialiste chauffe à blanc une hache, demande à l’accusé de la ramasser; s’il est innocent, il ne subira pas de brulure.
Le test du piment ou du maïs: l’expert introduit un petit piment ou un grain de maïs dans l’œil de l’accusé; s’il est innocent ce corps étranger s’extirpe seul; s’il est coupable le corps ne sortira qu’après l’aveu . Le test de la hache: l’expert chauffe à blanc une hache forgée, l’accusé la ramasse à main nue; s’il ne subit aucune brulure, il est innocent. Le test de la tortue: l’accusé d’un coup de couteau blesse la tortue à la tête; s’il est coupable, tôt ou tard, il aura une plaie au nez. The chili and the corn test: the expert introduces a small pepper or a kernel of corn in the eye of the accused; if he is innocent this foreign body oozes out alone; if he is innocent this foreign body extricates itself alone; if guilty the body will come after the confession. The ax test : The expert requests the accused to pick up an ax white hot; if he does not suffer any burn, he is innocent. The tortoise test : the accused injures the tortoise at the head with a knife; if guilty, sooner or later, he will have a sore nose. |
CONCLUSION
Mó’ pʉ kάlēn mά nǔ kikēn bά. Tᾱ’, yāā lά’ nkōsī lah nnᾱh hīēsi. Wěn mbēn nhee mǐ, ngwe’, ǒ póómᾱ lα̂hsi ī. Mǒ’ wěn nkhʉ́ά ngu, nkhʉ́ά lᾱ’.
On dira qu’il s’agit de pratiques peu convaincantes. ; Mais elles contribuaient à la paix sociale. Elles lavaient l’honneur d’un accusé innocent; quand un citoyen avoue ses erreurs, le peuple ou ses frères lui pardonnent. Malheureusement les tests pouvaient laisser une infirmité sur la personne ou la faire mourir
They will say that these were unconvincing practices. ; But they contributed to social peace. They washed the honor of an innocent accused; when a citizen admits his mistakes, the people or brothers forgive him. Unfortunately, the test could let a disability on the person or kill him Wěn ntie’e ndí’ nǔ ngu mα ǎ tūᾱ pó nά tū ī. Ǒ zhī lāhā mά nga’ka’ kα’ nᾱh cǒ nά ngu ? Nga’ka’ bα̌mbéé nō, mα ǎ ndáh ngu nzhī ō pά’ nehē lά. Mbα tα fa’á, pō yát ndáh ngu ncweh nca’. |
Tout reposait sur la foi en l’expertise du spécialiste du test, considérant les cas probants antérieurs. Aussi, on hésite à se soumettre au test; certains accusés, se sachant, innocents refusent le test et préfèrent s’exiler pour ne pas encourir la haine ou le mépris de la communauté. Everything was based on faith in the expertise of the specialist test, considering previous successful cases. Also, we hesitate to take the test; some defendants, knowing innocent refuse the test and prefer to go into exile to avoid incurring the hatred or contempt of the community. Thí mbʉ́ᾱ kǒm wen nusipe’, pʉnok ndī záb í ntά’nzi, nzhī, pō ghʉ̄ a nū ngu. La procédure du « ngu » est préférable au lynchage sur la place publique. The procedure of « ngu » is preferable to lynching in public.The procedure of « ngu » is preferable to lynching in public. |
Menkam